CURSOS DE POSGRADO DEL DOCTORADO EN CIENCIAS GEOLÓGICAS FCEFYN- UNC

CURSOS DE POSGRADO DEL DOCTORADO EN CIENCIAS GEOLÓGICAS  FCEFYN- UNC Córdoba, Argentina.

“TELEDETECCIÓN APLICADA A LA GEOLOGÍA”

DISERTANTE: Geól. José Manuel Lattus

DÍAS: del 18 al 21 de abril

HORARIO: 9 a 18 horas

LUGAR: Anfiteatros A y D, sede Ciudad Universitaria, FCEFyN, UNC

INSCRIPCIÓN: http://www.doc.ciencias_geol.efn.uncor.edu/?page_id=40

ARANCEL:

-Para doctorandos en Ciencias Geológicas inscriptos en esta Facultad y estudiantes de la GEORED…$500

-Para doctorandos de otras carreras de posgrado y docentes-investigadores de la Universidad Nacional de Córdoba…$1000

-Para doctorandos de carreras de posgrado de otras universidades…$1500

-Para profesionales de empresas del Estado Argentino…$2200

-Para profesionales de empresas privadas…$3000

3 er Congreso Argentino de Áridos.

Circular-3º Congreso Argentino de Áridos by Graciela L. Argüello on Scribd

Si Bioenergía 2017 Zaragoza: Salón Internacional de Bioenergía

SI Bioenergía 2017 Zaragoza: Salón Internacional de Bioenergía
Zaragoza, España. 28.03.2017 – 31.03.2017
SI Bioenergía 2017 Zaragoza, el salón internacional de Bioenergía, contará con la presencia de los mejores profesionales y especialistas relacionados con esta materia, que mostrarán las últimas novedades y avances relacionadas con la misma.

Página Web: www.feriazaragoza.es/sibioenergia.aspx

La meteorización física. Parte 1

PICT0285En otro post ya les dí el marco y las primeras definiciones relativas a la meteorización. Les recomiendo empezar repasando esos conceptos. En ese post les prometí que seguiría con el tema, y el momento ha llegado.

Ya saben ustedes (si no siguieron el link, síganlo ahora) qué es la meteorización, y que existen dos formas generales de la misma: la física y la química. Hoy empezaremos con la primera de ellas.

Pero antes, hablemos un poco de la etimología de la palabra misma.

¿De dónde procede el término meteorización?

Etimológicamente, la palabra meteorización está directamente relacionada con el término meteoro, procedente del griego μετεωρο, que significa “que está en los cielos”. De ella surgió en el latín medieval, meteorum, y desde allí se fue incorporando a diversas lenguas.

Esta historia, y la similitud semántica con las palabras que en inglés (weathering) y alemán (Verwitterung) designan a la meteorización, indican claramente que originalmente se definía como meteorización a la acción de los meteoros, o fenómenos atmosféricos, sobre las rocas expuestas en superficie. No obstante, luego ese concepto debió ampliarse hasta abarcar también ciertas acciones biológicas, inclusive las antrópicas.

Repitiendo lo ya dicho en el post que les mandé a leer, puede definirse entonces, a la meteorización o intemperismo, como el efecto de descomposición química y/o disgregación mecánica de las rocas, in situ, por acción de la intemperie y de los organismos.

Este enunciado permite distinguir los fenómenos de meteorización de los erosivos, ya que estos últimos implican un agente de transporte, y una importante movilización de los materiales a lo largo del proceso; mientras que la expresión in situ, señala precisamente que todos los cambios ocurren esencialmente en el mismo lugar, sin incluir transporte significativo.

Obviamente, como sucede toda vez que se pretende acotar fenómenos naturales, se está incurriendo deliberadamente en una simplificación, ya que la complejidad de los sistemas involucrados así lo requiere. Efectivamente, se debe aclarar que en realidad, los materiales, durante la descomposición y/o disgregación por el intemperismo, siempre están sujetos a algún grado de migración, aun cuando sea ínfima.

Por otra parte, tan pronto como se separan de la roca original, los productos de la meteorización son incorporados al ciclo erosivo, el cual requiere a la meteorización como un fenómeno previo, puesto que no existe manera de que una roca inalterada, que puede implicar afloramientos de muchos kilómetros, y miles de toneladas, sea movilizada por el viento o el agua. Sólo podrá serlo, si antes la meteorización la ha desagregado a un tamaño conveniente.

Desde este punto de vista, podría decirse que primero procede la meteorización, y luego la erosión remueve sus productos.

No obstante, en la práctica, tan pronto como cada partícula es liberada, se incorpora al material en tránsito, mientras el intemperismo continúa. Es decir, que ambos procesos- meteorización y erosión – resultan , en definitiva, virtualmente simultáneos, y la frontera entre ambos es muy difusa.

¿Qué subprocesos incluye la meteorización física?

Aclaremos primero que al igual que la meteorización química, (que veremos más adelante) la física o mecánica comprende a su vez, numerosos subprocesos que se desarrollan sincrónicamente entre sí, y también simultáneamente con los químicos.

El sistema resultante es de gran complejidad, pero para una mejor comprensión, es conveniente analizar aisladamente por lo menos los subprocesos más importantes, a saber:

  • expansión por alivio de sobrecarga,
  • contracción y dilatación térmicas,
  • expansión por crecimiento de cristales,
  • extracción por coloides, y
  • actividad orgánica.

Cada uno de estos subprocesos serán descritos en el post de próximo lunes, que será la continuación del presente.

Si este post les ha gustado como para llevarlo a su blog, o a la red social, por favor, mencionen la fuente porque esta página está registrada con IBSN 04-10-1952-01.

Un abrazo y hasta el miércoles. Graciela.

P.S.: La foto que ilustra el post es Arches Park, en USA, y muestra paisajes resultantes de la interacción de procesos también erosivos y de remoción en masa, pero sobre todo de intensa meteorización. Y el texto de este post está basado en mi propio libro:

Argüello, Graciela. 2002. LOS RECURSOS SUELO Y AGUA. Libro de Texto para el Trayecto Ciencias de la Tierra, del PROGRAMA DE POSTITULACION EN CIENCIAS NATURALES, de la F.C.E.F. y Naturales de la U.N.Cba. Versión actualizada, corregida y aumentada.86 págs. ISBN Nº987-9406.

Letra de la Canción The Great Dust Storm

Tal como les había prometido, aquí está la letra de la canción que les presenté el viernes pasado:
The Great Dust Storm (Dust Storm Disaster)
On the 14th day of April of 1935,
There struck the worst of dust storms that ever filled the sky.
You could see that dust storm comin’, the cloud looked deathlike black,
And through our mighty nation, it left a dreadful track.
From Oklahoma City to the Arizona line,
Dakota and Nebraska to the lazy Rio Grande,
It fell across our city, like a curtain of black rolled down,
We thought it was our judgement, we thought it was our doom.
The radio reported, we listened with alarm,
The wild and windy actions of this great mysterious storm;
From Albuquerque and Clovis, and all New Mexico,
They said it was the blackest that ever they had saw.
From old Dodge City, Kansas, the dust had rung their knell,
And a few more comrades sleeping on top of old Boot Hill.
From Denver, Colorado, they said it blew so strong,
They thought that they could hold out, but they didn’t know how long.
Our relatives were huddled into their oil boom shacks,
And the children they was cryin’ as it whistled through the cracks.
And the family it was crowded into their little room,
They thought the world had ended, and they thought it was their doom.
The storm took place at sundown, it lasted through the night,
When we looked out next morning, we saw a terrible sight.
We saw outside our window where wheat fields they had grown
Was now a rippling ocean of dust the wind had blown.
It covered up our fences, it covered up our barns,
It covered up our tractors in this wild and dusty storm.
We loaded our jalopies and piled our families in,
We rattled down that highway to never come back again.
El próximo viernes les subo la traducción al castellano. Pero no sin antes hacerles notar que hay un par de licencias poéticas en esta letra original, como es el caso de “they had saw” en lugar de “they had seen”. Esa licencia es en parte para hacerse eco del hablar vulgar de los mineros, y en parte para asegurar la rima con el verso anterior, que termina con la palabra Mexico. Les aclaro esto para que no vayan a pensar que son errores míos, la eterna fanática de la pureza idiomática, 😀 .
Un abrazo y hasta el lunes. Graciela.
Buscá en el blog
Nominado por Deutsche Welle, tercer puesto por votación popular
Archivo