Entradas con la etiqueta ‘Curiosidades’

Un extracto de un libro de hace más de 120 años.

La semana pasada les presenté el texto original de este libro de hace más de 120 años, que hoy traduzco para ustedes, pero si prefieren leerlo en francés sólo tienen que buscar ese post.

Se trata de una simple curiosidad histórica y no deben tomar seriamente nada de lo que aquí aparece pues se trata de conocimientos ya superados largamente.

Les presento entonces un texto  de las páginas 102 y 103,  con mi propia traducción, y les incluyo un gráfico tomado del original.

102.Orden de superposición de los terrenos.-

4. Los sabios que se ocupan de la historia de la Tierra, y que se llaman geólogos (del griego géo, Tierra; logos, estudio) han distinguido, por el estudio de los fósiles, un gran número de terrenos, a los que han dado nombre y que se han clasificado por orden de antigüedad.

Cuando un terreno recubre a otro, es que ese terreno es más reciente que el otro. Eso se entiende por sí mismo.

Entonces, el granito A (fig. 34) no recubre a ningún otro terreno; por el contrario, se ve que todos los otros están arriba de él, unos en un lugar, otros en otro. 1. Entonces el terreno granítico es el más antiguo de todos.

2. Sobre él, en B, reposan los terrenos dispuestos en lechos regulares, como hojas apiladas de libros; esos terrenos son cristalinos y no contienen ningún fósil

3. Al fin vienen los terrenos depositados por el agua, C, D, E, F, donde se encuentran los restos de seres vivientes, animales y vegetales.

4. Cuanto más antiguos son los terrenos, más difieren los seres vivos de aquéllos que hoy pueblan la Tierra.

En aquéllos que recubren inmediatamente los terrenos cristalinos, sólo se encuentran pocos fósiles, y son pertenecientes a los grupos más inferiores de los animales. Después, a medida que se aproximan a la época actual, se ven aparecer seres más y más perfeccionados. Así, los simios y los hombres son de hecho, recientes.

Entendemos «recientes» con respecto a las épocas geológicas, sí, es decir que han aparecido al último. Pero si quisiéramos medirlos en años, en siglos, en miles de años, el tiempo desde el cual hay hombres sobre la Tierra, no podríamos hacerlo, tan inmensa es su duración. Y es lo mismo para todo en Geología….

¡No me digan que no es una joya!!!! Por supuesto, les repito, no se lo crean de manera muy absoluta porque son ideas de más de 120 años de antigüedad, que se han ido completando y superando hasta llegar al conocimiento actual.

Ahora confieso que la parte que más me gustó es cuando llama a los geólogos «sabios», jejeje.

Si este post les ha gustado como para llevarlo a su blog, o a la red social, por favor, mencionen la fuente porque esta página está registrada con IBSN 04-10-1952-01. (A nombre de la «sabia» Graciela ;D )

Un abrazo y hasta el miércoles. Graciela.

Un petit extrait d’un livre qui a plus que 100 ans. (Un pedacito de un libro de hace más de 100 años).

(Este post aparecerá traducido al castellano el próximo lunes) .

Mes lecteurs déjà connaissent ce précieux et très, très agé livre, qui est paru en 1899. Je présente maintenant seulement un petit peu afin de le connaitre. La semaine prochaine je vais traduire ce post en espagnol.

Mais bien sûr, la connaissance dans ce livre est déjà obsolète et je ne les présente que comme une curiosité.

Si este post les ha gustado como para llevarlo a su blog, o a la red social, por favor, mencionen la fuente porque esta página está registrada con IBSN 04-10-1952-01.

Un abrazo y hasta el miércoles. Graciela.

Un libro muuuuyyyy antiguo

La semana pasada les prometí traducir para ustedes el post que presenté originalmente en francés, y como lo prometido es deuda, a eso vamos.

En ese post contaba que había encontrado un libro muuuuuyyyy antiguo de enseñanza de las ciencias, publicado en 1899, imagínense ¡son más de 120 años!

Y presenté un escaneo de la primera página del capítulo dedicado a la «Geología» porque casi todo en él es muy curioso. Hoy lo traduzco para ustedes. El texto original en francés está en el post del lunes pasado.

Como pueden llegar a tener dificultades con el idioma, primero les traduzco la tapa:

Paul Bert

Segundo año de enseñanza científica. Zoología, Física, Química.

Y ahora el texto de la primera página del capítulo III, que por momentos he traducido de manera algo libre porque tiene muchas expresiones verdaderamente anticuadas, pero he respetado los conceptos, por desactualizados que estén, porque es lo más interesante, para representar las ideas de la época.

III Piedras y terrenos

I. Las piedras

83. Hemos aprendido a reconocer los vegetales y los animales. Nos haría falta saber otro tanto del suelo que pisamos, y las piedras, o, más exactamente, los minerales que las componen. Verán que no carece de interés.

84. Distintos elementos del suelo.- Ahora, ustedes saben bien que el suelo contiene elementos muy variados.

1. Ustedes distinguen ya la tierra arable, que se labra, donde se siembra, donde se planta; después las piedras, más o menos grandes, aisladas en fragmentos mezclados con la tierra, o reunidos en grandes masas, llamadas rocas; la arena, compuesta en realidad de piedras extremadamente pequeñas; la arcilla, o tierra arcillosa, que se manipula fácilmente, se deja amasar y moldear, retiene el agua en sus cavidades, que en consecuencia es impermeable, y a la que la cocción endurece de tal forma que se pueden hacer potes, tazones y marmitas. En fin, todos ustedes ciertamente han visto piedras fuertes y bonitas que tienen formas regulares, y como se dice, ángulos, aristas y facetas: se llaman cristales. (Fig. 1).

He aquí ya, para los que tenemos la costumbre de las clasificaciones, un comienzo de ordenamiento. Pero ya hemos aprendido que no hace falta guiarse por la apariencia de las cosas, y se requiere ir más al fondo. Veamos, por lo tanto, todo eso un poco más de cerca.

1. Cite los diversos elementos del suelo.

Si este post les ha gustado como para llevarlo a su blog, o a la red social, por favor, mencionen la fuente porque esta página está registrada con IBSN 04-10-1952-01.

Un abrazo y hasta el miércoles. Graciela

 

Un livre très antique (Un libro muy antiguo)

(Este post aparecerá traducido al castellano el próximo lunes) .

Il est déjà presque Noël, et je trouve que c’est le temps de se reposer. Par conséquent, aujourd’hui je vais partager un livre précieux que je viens d’acheter au vide grenier.

C’est un livre très, très agé. Il est paru en 1899! Il y a 120 ans!! Et c’est très intéressant de le connaítre.

Afin d´introduire le livre, je présente maintenant seulement la première page. La semaine prochaine je vais la traduire en espagnol.

Si este post les ha gustado como para llevarlo a su blog, o a la red social, por favor, mencionen la fuente porque esta página está registrada con IBSN 04-10-1952-01.

Un abrazo y hasta el miércoles. Graciela

buscar en el blog
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Archivo