Izumi Kitamura canta Mining camp blues.


La letra en inglés es la siguiente:

Once I had a daddy
and he worked down in a hole
once I had a daddy
and he worked down in a hole
digging and hauling
hauling that Birmingham coal

many times I wondered
when they took my daddy down
many times I wondered
when they took my daddy down
will he come back to me?
will they leave him in the ground?

something like the pitcher
that they sent down in the well
something like the pitcher
that they sent down in the well
wondering will they break it?
lordy lordy who can tell

It was late one evening
I was standing at that mine
it was late one evening
I was standing at that mine
foreman said my daddy
had gone down for his last last time

now he was a coalminer
from his hat down to his shoes
now he was a coalminer
from his hat down to his shoes
and I’m nearly dying
with these mining camp blues

La traducción es más o menos así:

Una vez tuve un papi
y trabajaba en un socavón

Una vez tuve un papi
y trabajaba en un socavón

cavando y arrancando

cavando y arrancando el carbón de Birmingham

Muchas veces yo me preguntaba

cuando bajaban a mi papi al pozo

Muchas veces yo me preguntaba

cuando bajaban a mi papi al pozo

¿regresará a mí o lo dejarán en la tierra?

Algo como la jarra que bajaron al pozo

¿la irán a romper?

diosito, diosito, ¿quién puede decirlo?

Era tarde una noche

Yo estaba parada en esa mina

Era tarde una noche

Yo estaba parada en esa mina

el capataz dijo que mi papi había bajado

esa noche por última última vez.

Ahora él era un minero de carbón

desde el sombrero hasta los pies.

Ahora él era un minero de carbón

desde el sombrero hasta los pies.

Y yo estoy casi muriéndome con

estos blues del campo minero.

A mí me encantó esta versión, espero que la hayan disfrutado ustedes también, porque es casi un homenaje a tantos que dejaron sus vidas en las minas.

Un abrazo y nos vemos el viernes. Graciela.

2 comentarios para “Izumi Kitamura canta Mining camp blues.”

Deja un comentario

buscar en el blog
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Archivo