Working man by David Alexander
Tal como les adelanté la semana pasada, este hermoso tema, reconoce al menos dos versiones diferentes. Hoy les traigo la letra alternativa, que solamente David Alexander cantaba. Si ustedes repasan la letra más clásica en el post del viernes pasado, notarán las diferencias con ésta que hoy les traigo. Como la letra en inglés está en el video, me limito a entregarles mi traducción más abajo.
Estribillo:
Es un hombre de trabajo lo que yo soy,
Y he estado abajo, bajo la tierra,
Y juro ante Dios que si alguna vez vuelvo a ver el sol,
o por el tiempo que permanezca en mi mente,
nunca volveré a ir bajo tierra.
A la edad de 16 años,
con mi padre próximo a las lágrimas
mientras juraba no volver a enviar nunca más
a sus hijos al oscuro receso de las minas
donde envejeces antes de tu tiempo,
y el polvo de carbón se aposenta
pesadamente en tus pulmones.
Estribillo
A la edad de 65,
le rezo a Dios porque aún estoy vivo
y las ruedas sobre las minas no rechinan más,
y finalmente cierran el agujero
donde por años desgarramos el carbón,
y nunca más iremos bajo tierra
Estribillo (dos veces).
Si este post les ha gustado como para llevarlo a su blog, o a la red social, por favor, mencionen la fuente porque esta página está registrada con IBSN 04-10-1952-01.
Un abrazo y hasta el miércoles. Graciela.